Fansubbing


Hai, apa kabar~

Yuk gabung bareng kita buat garap subtitle anime favorit kalian bareng-bareng,

Sebelum itu, admin Lumi mau kasih tahu kalian dulu nih apa saja yang kami lakukan.
Catatan: Staff di sini bekerja dengan suka rela (Tidak dibayar)

Pertama, posisi Translator (Penerjemah). Biasanya, kami menerjemahkan anime dari subtitle Inggris ke Indonesia atau bisa juga dari bahasa Jepang ke Indonesia. Software yang biasa kami gunakan untuk menerjemahkan anime adalah Aegisub.

Kedua Translator Cheker (Pemeriksa Terjemahan) tugasnya yaitu buat benerin typo kata dari subtitle yang udah di terjemahin biar gak meleset dari arti suara animenya (Untuk posisi ini, harus tahu penggunaan huruf kapital & tanda baca.)

Ketiga Editor (Penata Kata) tugasnya ngerubah kata-kata yang gak pas buat di liat, ya biar kalian juga liatnya biar gak kaku sama mudah di cerna sama otak.

Keempat Typesetting (Penata Rias) ya ini agak sulit, sih. Tugasnya itu redraw atau mengartikan huruf Jepang ke indonesia, contohnya nih semacam yang ada di scene pas liat buku kan ada tuh kata-kata katakana/hiragana/kanji nah itu tuh di terjemahin ke indonesia dan di edit semirip mungkin seperti asalnya dan posisi ini juga yang lagi kami butuhin banget.

Kelima KFX (Pengatur Karaoke) tugasnya tuh buat effect karoke seperti opening anime dan lagu penutup animenya biar yang nonton bisa sambil karokean dan gak belepotan nyanyinya, ini juga posisi yang sangat kami cari juga.

Keenam Encoder & Uploader (Pengolah Video & Uploader) yak tugasnya pastinya merender ulang source animenya, karena sizenya dari rawnya tuh bisa sampe bergiga-giga buat 1 episode doang plus sekalian di upload ke hosting biar bisa didownload.

Ketujuh Quality Cek atau QC yak kalo temen-temen udah kerja pasti ada nih barang yang udah jadi harus di cek kelayakannya terlebih dulu sebelum di jual nah sama nih sama nerjemahin anime, biar tambah jos mesti di cek dulu udah pas apa belum, udah nyaman apa belum, setianya belakangan kalo udah nyobain, intinya tugas QC itu memastikan udah bagus atau enggak subtitlenya dan kualitas encodernya biar mata ngak sakit pas liat ya gak, masak harus nonton 360p terus, sayangi mata kalian ya ges coba nonton yang 720p/1080p biar jos nontonnya otomatis waifu kalian gak dakian lagi dah pasti jernih & wangiii.

Yak itu tadi sedikit penjelasannya semoga kalian paham ya~

Yang mau gabung nih aku kasih tau caranya, kalian bisa dm via Fanspage Facebook kami atau Join Discord dan mentions atau DM staff kami yah.

Okeh terima kasih buat yang udah baca sampe akhir, jangan lupa gabung ya 🥰.